Guilherme Briggs, conhecido por ser um dos maiores dubladores do Brasil anunciou que deixará a dublagem da adaptação de Chainsaw Man. Isso, após emprestar sua voz o icônico personagem “Demônio do Futuro“, de um dos maiores sucessos do gênero, no ano de 2022. Mas toda essa decisão tem um motivo, afinal, Briggs está sofrendo uma série de ameaças online da fanbase do anime.
Leia também:
Chainsaw Man foi o anime mais esperado do ano, e esse sucesso fez com que a produção contasse com um elenco de dublagem excepcional pelo mundo, inclusive no Brasil. Não é à toa, que Guilherme Briggs emprestou sua voz a um dos demônios mais populares da série. Contudo, após seguir a legenda oficial do Crunchyroll, onde trocaram a frase “O futuro é pica” por “O futuro é show” um incomodo permaneceu entre os fãs. Mas vale lembrar, que “o futuro é pica” nem ao menos é uma tradução oficial do mangá.
Dentro da revista Panini, a famosa frase ficou como “O Futuro é demais”, enquanto a dublagem adotou “O Futuro é show”. Contudo, “O futuro é pica” é uma das traduções não-oficiais, mantidas pelos fãs, sendo a mais famosa. Afinal, após Chainsaw Man se tornar popular no Brasil, ainda como mangá, os fãs começaram a legendar a revista, e distribuir de forma gratuita.
Contudo, desde o início, essa tradução, que se tornou tão famosa entre os leitores, apresentou diversos problemas. Entre eles, piadas homofóbicas, misóginas e antissemitas que não constavam no material original. Além disso, muitas divergências constavam nessas versões traduzidas, bem diferente do material original, que até mesmo alteravam a compreensão da história.
Assim como a tradução oficial no mangá, a frase dita por Briggs, foi a versão final da dublagem, de maneira mais suave. Contudo, os fãs mais agressivos, demonstraram extremo descontentamento com a tradução, e descontaram a raiva em Briggs. No final, o dublador acabou por receber ataques e até mesmo ameaças de morte nas redes sociais. Incluindo uma tentativa de hackear seu perfil no Twitter, que no momento se encontra trancado.
A princípio, Briggs se manifestou, falando diretamente aos responsáveis pelo ataque: “Pessoal, compreendo as reclamações da versão dublada da fala do Demônio do Futuro, mas a explicação foi dada e muitos entenderam. Só não aceito desrespeito comigo e agressão. Quem fizer isso será infelizmente bloqueado. Vamos manter a paz”.
Em suas últimas publicações, ele postou uma mensagem onde dizia estar sofrendo ataques em sua conta:
Por fim, Guilherme Briggs fez um último desabafo, onde finalmente disse estar saindo do projeto, de maneira bem triste:
Vale lembrar, que esses ataques vindos de uma comunidade extremamente tóxica acontecem há muito tempo. Além disso, se classificam em diversos tipos de crimes, como “danos morais” e “assédio”.
Enquanto isso, no domingo, dia 15 de janeiro, o Crunchyroll que distribuiu o anime no Brasil, respondeu sobre a decisão de Briggs no Twitter, deixando claro que desaprova o comportamento desses tipos de “fãs”. Confira o tweet abaixo:
Vale lembrar que no Brasil, Chainsaw Man pertence a editora Panini, e sua versão digital pode ser acompanhada no MANGA Plus. O quadrinho é uma criação de Tatsuki Fujimoto, e apresenta Denji, um jovem muito pobre que mora com Pochita, o Demônio da Motosserra. Por causa das dívidas do seu pai, ele vive uma vida miserável e aceita ganhar uns trocados exterminando demônios. Contudo, após ser traído e morto, ele renasce como um meio demônio.
Uma resposta
maldade com o cara,um dos melhores dubladores do brasil
o pior é q o futuro é pika nem era oficial
aí querem q eles usem uma tradução de fã pra fazer a dublagem
O FUTURO NÃO É SHOW POR QUE A PARTE TOXICA DA FANBASE QUERIA PICA E N SABIA COMO PEDIR